[2], VI, 3-236, [2] с. 20,5 х 12,5 см. Во владельческом тканевом переплете эпохи. Потертости. Следы жучка в блоке. Блок чистый.
В литературоведении отмечается роль этой книги в развитии географических знаний М.Ю. Лермонтова и влиянии ее на ряд стихотворений поэта «Спор», «Демон», «Три пальмы» и др.
Переводчиком настоящего немецкого труда по географии Поля Фридриха Ахата Нича (1754–1794) выступил известный русский историк, журналист, издатель и коллекционер Михаил Петрович Погодин (1800–1875).
Из предисловия М.П. Погодина: «Мы имеем на Русском языке очень мало книг по части Древней Географии, особенно для классического употребления. Это самое побудило меня перевести с немецкого Ничеву Географию, изданную Маннертом, как наиболее известную в сем отношении в Германии».
Большая редкость.
СК XIX № 5638, Плавильщиков № 8627, Смирдин № 3497, Погодин. Каталог библиотеки № 566.
Предварительная оценка:
12 000 - 15 000 р.