Формат издания:10,5 х 7 см.;
62 с.
Огромная редкость! Фривольные эротические пословицы! Ранее нигде не изданные.
Крайне редкий, если не единственный экземпляр! Имеет музейное и коллекционное значение.
Экземпляр во владельческом глухом коленкоровом переплете. Незначительные потертости, небольшой разлом по корешку внутри книги.
Эти пословицы, присланные автору в Ташкент из Чимкентского уезда Халы Даулбаевым, Юнусом Тайчиковым и др., были выделены автором из общего количества как нецензурные. Киргизский текст этих пословиц был напечатан в Ташкенте в 1900-м году на правах рукописи в количестве 50-ти экземпляров. К 1910 году Диваев дал подстрочный перевод этих пословиц на русский язык, и они были предназначены для печати в известном «Кауфманском сборнике» (М. 1910 г.) и должны были быть помещены на страницах 73-85. По независящим от автора обстоятельствам явно цензурного характера, пословицы были выброшены из книги и заменены разными рисунками. Настоящее издание было скопировано с единственной (!) уцелевшей копии, находящейся у А.А. Диваева и предоставленной им в распоряжение Ташкентской Публичной библиотеки для снятия копии 29 февраля 1928 г. Издатель адаптировал это издание в 1968-м году для узбекского и русского читателя, всвязи с чем текст пословиц даётся на современном узбекском языке в существовавшей тогда орфографии. Русский перевод сделан построчно, почти дословно с узбекского текста, который, в свою очередь, сделан с подлинника, хотя в отдельных случаях допускается незначительное искажение русского перевода в целях правильного понимания пословиц русским читателем.
Диваев Абубакир (Абубекр) Ахметжанович (1855–1933) – российский и советский учёный-этнограф, лингвист-тюрколог и фольклорист. Член археологического и этнографического общества Казанского университета, член общества любителей естествознания, антропологии и этнографии Московского университета.
Предварительная оценка:
500 000 – 700 000 р.